Falscher Freund – Die gleichen deutschen und englischen Wörter, jedoch mit unterschiedlichen Bedeutungen

von MKJ

Dieser Blogpost ist über deutsche und englische Wörter, die gleich aussehen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Die Wortformen sind auf Deutsch und Englisch gleich. Sie haben jedoch sehr unterschiedliche Bedeutungen.

Ein Beispiel ist das Wort Links. Auf Deutsch ist links “das Gegenteil von rechts”. Auf Englisch sind links Verbindungen. Ein anderes Wort ist Trunk. Auf Englisch ist ein Trunk “die Nase eines  Elefanten”. Jedoch, auf Deutsch ist ein Trunk “ein Getränk zusammen mit einigen Leuten”.

Ein Wort das auf Englisch und Deutsch völlig unterschiedliche Bedeutungen hat ist bald. Auf Englisch ist bald jemand, der keine Haare auf dem Kopf hat. Aber in Deutschland ist bald “schnell” oder “früh”. Diese Unterschiede für bald finde ich am besten, weil sie grosse Unterschiede in der Bedeutung haben. Das letzte Wort ist Welt und auf Englische bedeutet es eine Strieme, eine Erhöhung der Haut durch Peitschenschläge, und auf Deutsch heißt Welt “Erde” oder “unser Planet”.

Überprüfen ist Sie in Zukunft, was Sie in beiden Sprachen sagen möchten, auch wenn es sich um ein Wort handelt, von dem Sie denken, dass Sie es vielleicht wissen!

 

Quellen:

“English vs German: Same Word, Different Meanings.” Just English, 29 Apr. 2014, http://justenglish.me/2014/04/29/english-vs-german-same-word-different-meanings/.

 

One Comment

  1. Falscher Freunde sind immer ein bisschen lustig, aber sie kann ein bisschen schwierig für neue Deustchlerner und Lernerinnen sein. Bekommen ist ein wichtiges Wort, das viele Englisch Sprachiger glauben, „become“ bedeuten würdet, aber es bedeutet eigentlich „receive“.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *