Blog Post #3

I found issues surrounding gender biases within East Asian languages particularly interesting throughout the course because  learning about how language has the potential to influence the beliefs and perceptions of females within East Asian societies has also taught me that language could be used as a powerful tool against certain groups of people. I had been aware of the difference in grammar between female and male Japanese speakers, and how most Japanese women typically spoke in a higher pitch than Western women prior to taking the course, but I was not fully aware of the social implications these language differences had on female Japanese speakers living in Japan. I also didn’t know about the gender biases rooted in Chinese language. I was surprised to learn from Kristof’s article that in Japan, women were pressured to raise their vocal pitch by both males and females. I was also surprised to learn about the underlying meaning about the use of the character ren (人) and female radical (女) from Moser’s article and class lectures.

While taking this course, I learned mostly through readings and quizzes, which was supplemented by information from class lectures and discussions. Currently, I wouldn’t say that I have a specific preferred learning style, but I found the course structure to be quite helpful toward my comprehension and retention of the material. This course has changed my sense of linguistics as a field because I now understand that both quantitative research data and qualitative research data are equally valued, through doing the research report assignments and reading about the different perspectives of linguistic experts, as well as thoroughly research experiments and articles

 

Blog #2

This photo was taken at the Eugene Asian Market on 11th Avenue. This advertisement’s statement, “鲜虾享受, 尽在一囗,” contains the imperfective aspect marker, zai. From the use of “zai,” we can infer that the phrase “尽在一囗,” pronounced “jǐn zài yī wéi,” is an ongoing action. I think that the purpose of using “zai” in the advertisement is a marketing strategy that implies the product being sold is always tastes “delightful.” This Chinese advertisement is displayed by the storefront of Eugene Asian Market because it appeals to both English-speaking and Chinese-speaking customers.

Topics that have intrigued in this class has been the subtle use of metaphors in the Chinese and North Korean media. Learning strategies that I use is going over my notes that I took during lectures. I feel like I am learning most during lectures because it can sometimes be challenging to comprehend and understand large chunks of material from the readings. I feel that I am engaging with the materials the most when I go over the reading material with the class during lectures and discussions. Learning about the different structures of Chinese, Japanese, and Korean was the most confusing for me, but I overcame this struggle by finding structural similarities between the languages.

Hello, Class!

Hey! My name is Kalissa, and I’m a first-year majoring in Computer Science. I grew up in the suburbs of Bay Area (yeah sorry, I’m another Californian), and I’m really glad to be living in Eugene because I did’t have to deal with the PG&E power shutdown that happened this week. My mother’s side of the family is from Hong Kong, but I can only speak and understand a microscopic amount of Cantonese. I visited Hong Kong this summer, and had the chance to meet up with a few relatives and family friends, which was really nice because I don’t get to see them very often. Being in Hong Kong strengthened my appreciation towards its culture and language, so I’m excited to learn about other East Asian cultures.

A shiba I saw in Hong Kong!

 

I want to learn more about how Eastern societies interact with one another, and how these interactions may also impact the societies’ cultures. China, Japan, and Korea each have such distinct cultures, and I hope to learn about how the history of these countries have led to such individual societies. I’m also interested in the history of the Cantonese language, and how the language itself is similar to Mandarin and other East Asian languages.

The debate about whether or not languages within language families are dialects has intrigued me because before taking this class, I assumed that Cantonese was a dialect within the Chinese language family, so I found it interesting that there is actually a distinction between dialects and languages. The teaching methods for this course are pretty straightforward and clear to me. I think that the assigned quizzes help me understand the key points and ideas from the readings. Personally, I am a visual learner, so I find it easier to understand certain concepts when there are diagrams and maps presented. I’m excited to learn more from this course!