Tell us about yourself! Where are you from? What previous work have you done? Any hobbies?
I hail from Portland, Oregon but enjoyed a well-spent six years in Boulder, Colorado during which I completed an M.A. in Comparative Literature. I have worked as a Spanish-English bilingual legal assistant for an immigration attorney, coffee slinger, mentor to at-risk Bolivian youth, aerobics instructor at a home for the elderly in Cuba, writing tutor, and freelance editor.
My hobbies include playing Lt. Commander Geordi La Forge in Eugene’s local Trek Theatre, rock climbing, laughing wildly, and going to fellow LTS-er Dan White’s UO Rubik’s Cube club.
Tell us about your work with NILI and learning Ichishkíin!
Far more than a hobby has been my involvement with the Northwest Indian Language Institute (NILI) at the University of Oregon and learning the PCNW language Ichishkíin. It has been and is a privilege to both collaborate there and learn the language. While 25 languages were once spoken in Oregon and 25 in Washington, only one indigenous language class is available at UO. However, NILI supports many Native community members in their efforts towards self-determination and language revitalization. Collaborating there, through internships (from archiving Klamath-Modoc materials to creating mini-lessons for our Ichishkíin classroom), being an Ichishkíin student, and volunteering at the annual two-week Summer Institute has meant supporting those efforts.
Tell us a little bit about your Master’s project!
During the Summer Institute, teacher training happens for Native community members, as well as curriculum and materials development and other educational related endeavors in classrooms and events. I have participated in Lushootseed classrooms and mapping workshops. The latter led by LTS instructor and NILI Associate Director of Educational Technology Robert Elliott; my own final MA project has morphed into a relatedly inspired project with him as my advisor. I will be using ideas ranging from paper map creation to cyber-cartography to adapt existing Ichishkíin materials into new ones. This both fulfills the mission of creating new materials for language use in the spirit of the Ichishkíin classes I have taken, as well as repurposing existing materials that contain indispensable language knowledge provided by first speakers. These materials will be either teacher created, designed to be student created, or teacher created yet student manipulated.
What is the most valuable thing about the LTS program for you up until this point?
These NILI & Ichishkíin based experiences have blended richly, poignantly, and distinctively with my other work during the LTS program (including an internship at the American English Institute), as many of the pedagogical circumstances are unique and require accordingly unique approaches and considerations. This is where place-related learning and everyday-relevant language learning became fulcrum to my internal gravitation towards effective, hands-on, collaborative, experiential, and multidisciplinary educational frameworks and experiences.
For me, the most valuable part of LTS has been precisely this co-habitation of the typical program route and my experiences with NILI. I am deeply grateful for both.
Tell us a little bit about yourself. Where are you from? What is your previous experience before coming to UO? Any hobbies? Etc.
I was born and raised in Casstown, Ohio. It is a small farming town that topped out at 267 people at the last Census. I guess an updated stat would be 266. I earned a Bachelor’s degree in French and Linguistics at Ohio’s first university, Ohio University (Go Bobcats!). My time in Athens is where my interest in language learning and teaching was cultivated. To date, I have more experience being a language learner than a language teacher. In 2012, I studied abroad in Avignon, France. After the term finished, I moved to Saint-Marcel-les-Sauzet and was a WWOOFer at a bed and breakfast. (WWOOF is an acronym for the organization, World Wide Opportunities on Organic Farmers, and a WWOOFer is someone who volunteers their time at an organic farm or the like in exchange for room and board). I was learning French in the wild. It was exhilarating. So much so that I returned in 2014 for a second stay. Although I didn’t know it at the time, WWOOFing really helped inform my philosophy on language teaching & learning.
I know that you are a GE at the Jaqua Center. Could you tell us what that is like?
Yes, I’d love to! I’m the Writing Learning Assistant Graduate Employee for the Services for Student Athletes department. I tutor student athletes taking writing courses or courses with a heavy writing component. One of the perks about this position is that I get to bring what we learn in the LTS program with me to work. In addition to working with athletes in writing courses, I also tutor many of our international student athletes helping them with schoolwork and developing their English language skills. Working with the SSA staff and student athletes has been a really fun and rewarding part of graduate school. I love learning about each student’s story and, more importantly, watching it be written in real time. Different from teaching, I often work with students for several terms, which allows time to observe academic and athletic growth.
What is the most valuable aspect of the LTS program as you’ve experienced it thus far?
One aspect has been the opportunity to work collaboratively with fellow classmates. I’m a hands-on learner, so the opportunity to get our hands dirty with material, concepts, and teaching techniques has been very helpful.
I’m originally from Louisiana, but I’ve lived about half of my life in Oregon. I’m definitely a fan of the cold and rain over the heat! I received my bachelor’s from Western Oregon University where I double majored in English Linguistics with TEFL certification, and Spanish Linguistics. In my spare time, I love spending time with my 5-year-old daughter, watching anime, singing, and writing.
Tell us about the work you do in the LTS program and at the University of Oregon in general. What kind of internships have you done?
I began the LTS program in Summer 2015 and although I had planned to graduate in one year and begin teaching immediately, I decided to take two years to complete the program instead so that I could take advantage of the many opportunities the LTS program has to offer.
During my time in LTS, I have done internships at CASLS (Center for Applied Second Language Studies), AEI (American English Institute), LCC (Lane Community College), and an internship abroad at TIU (Tokyo International University). I’ve also worked at AEI as a Conversation Partner/Help Desk Tutor and Activities Lead, CAPS (Center for Asian and Pacific Studies) as an English Tutor for the Shanghai Xian Dai architect exchange program, Mills International Center as the English Conversation Circle Lead, and CASLS as a Spanish Assessment Rater. There are so many opportunities to gain experience in both campus jobs and internships that really help to grow your CV!
I’ve also taken advantage of the many professional development opportunities present for LTS students. I presented my project research at the 2016 UO Grad Forum, which gave me the chance to present my work in a professional setting in front of other graduate students and faculty from departments across the university. I hope to present again this year as well because it was such a great experience. I also got the chance to present my research in an AEI Professional Development Friday poster session for AEI faculty. Outside of the university, I will be presenting at two big conferences. In March, I will present at the 2017 International TESOL Convention in the Electronic Village in Seattle, WA, and in June, I will present at the 2017 IALLT (International Association for Language Learning Technology) in Moorhead, MN.
Since you’re on the two-year plan, you’ve had a head start on your MA project. Would you tell us a bit about that?
When I first entered the LTS program, I had no idea what I wanted to do for my MA project. I’ve always been interested in creative writing, and I write fiction as a hobby, but I didn’t think that it would be something I could focus on. I thought that I should focus on something more typical like grammar or pronunciation; however, I was wrong! That’s one of the great things about LTS. You can really tailor your MA project to focus on what you’re passionate about, so long as there’s a need and a relevant connection to language teaching. For me, creative writing is a way to express yourself, create new worlds and characters that you wish existed, or to escape from reality every once in a while. So, I decided to focus on designing a creative writing English course. However, after doing a few internships at CASLS (Center for Applied Second Language Studies) where much of the focus is on the intersection between gaming and language learning, I was inspired to design a creative writing course where students create a playable narrative-based game using ARIS, an open-source platform for creating mobile games and interactive stories. The focus of my project is on multi-literacies development using ARIS in a creative writing classroom. I’m really excited to hopefully teach this course in the future.
Heidi Shi (Shi Hui 石慧) is currently a second-year Ph.D. student majoring in Chinese linguistics in the EALL (East Asian Languages and Literatures) Department of UO. Besides the doctoral degree, she is also currently working on an M.A. degree in LTS (Language Teaching Specialization) in the Linguistics Department, wishing to train herself into a qualified language teacher at the college level. Heidi’s research interests include Language and Gender, Neologism, Chinese Pedagogy and so forth. She has enthusiasm and experience in teaching Mandarin Chinese at both Novice and Advanced levels.
Originally from Shanghai, China, Heidi spent 2 years living in Japan as well as 6 years studying and working in South Korea before she moved to the United States in 2015. Besides getting a Bachelor’s in Economics and a Master’s in International Studies and East Asian Studies, she has spent most of her spare time during her 20’s traveling in Europe, Asia and America. Her identity as a global citizen is her intrinsic motivation that drives her to make efforts in the field of language teaching and cross-cultural communication. She believes that Language is not merely putting sounds, symbols, and gestures in order to communicate with another community. From a cognitive perspective, language is how we present and express ourselves as individuals, communities, and nations. Heidi also believes that culture refers to a dynamic social system in which conventionalized patterns of behavior, beliefs, and values are integrated. Therefore, her teaching philosophy is: language acquisition should always be closely connected with acculturation because culture provides the environment in which a language is developed, used and interpreted. She is also firmly convinced that teaching and learning languages can promote cultural exchange and cross-cultural understanding, which in the long run, may facilitate international collaboration or even the realization of world peace.
Heidi’s Work as a GE (Graduate Employee)
Since Fall 2015, Heidi has been working as a GE at UO. Her GE work contains 4 types of assignments.
First, she has been teaching first-year Chinese at UO for 4 terms, which includes CHN 101 to 103 as well as the newly established accelerated class CHN 105. She teaches the Wednesday and Friday drill sessions for the various Chinese classes. Based on the principle of building a communicative language classroom, her lesson plans usually contain a lot of activities through which the students can have more opportunities for producing the target language, negotiating meanings and receiving authentic inputs.
Second, she also works as a tutor and disciplinary mentor for the Chinese Flagship Program undergraduate students. She has tutored over 10 Flagship students either in their Chinese-related major coursework or OPI (Oral Proficiency Interview) preparation. She likes adopting the “4-3-2” method in 1-on-1 tutoring to increase each student’s fluency. Besides that, she also cautiously provides feedbacks and corrections, aiming to improve learner accuracy.
She also works for the Chinese Flagship Program as a graduate coordinator. Cooperating with the student leader team “Banzhang,” her job is to hold weekly meetings with the Flagship students. Using only Chinese, Heidi communicates with the Banzhang team and helps them arranging termly or yearly Flagship events.
Finally, in Fall 2016, Heidi was the GE of EALL 209 (East Asian Languages and Societies). It was an undergraduate level lecture taught in English which mainly introduced Chinese, Japanese and Korean societies and their related cultural backgrounds. Heidi was the grader of EALL 209, and she also taught 2 lectures in this course the contents of which were about Chinese politeness and metaphors.
Why did you decide to join the LTS program? Is there anything you look forward to doing in the program?
The reason why I applied for LTS lies in the strong theoretical and practical professional foundation that this program can provide to its students. On the one hand, I wish to systematically study the principles and theories of language acquisition and pedagogy. I am interested in reading the most cutting-edge research articles in language teaching as well as discovering any research gaps that may occur or have appeared in teaching Chinese to L1 English speakers. On the other hand, LTS is also a valuable resource that facilitates my language teaching as a GE. I have been adopting a lot of methods and approaches I have learned in the previous LTS classes in my classes where I teach Chinese. I also wish to obtain a profound understanding of the domains of teaching method, lesson planning, curriculum development, etc.
Tell us about yourself. Where are you from? Where have you worked? Any hobbies?
My name is Dan White, and I was born and raised in Portland, OR, USA. I definitely fall under the “nontraditional student” category. Out of high school, I worked random customer service jobs, until, one day I realized I was not living up to my potential. I decided, on a whim, to join the military. I joined the US Army as an ammunition specialist and shipped off to basic training in 2006. The Army had me all over the US as well as spending a year in Korea and nine months in Iraq. I finished my contract with the Army and started school at the University of Oregon in 2010. I received my BA in Linguistics in 2013.
I had applied for the LTS program for the fall of 2013, but I decided to pursue some work experience by heading off to Korea to teach English. This was my second stint in Korea, but my first was spent with the U.S. Army, so I did not really get a chance to fully enjoy my time. The second time, I focused on learning the language and culture and truly experiencing every part of Korea. I made lifelong friends, and started a new hobby that is now a major part of my life: solving Rubik’s Cubes competitively. I started learning as a way to pass time, but I soon realized that I had an aptitude and passion for these puzzles. I incorporated them into my English classroom, and I used my after-school classes (where the curriculum was entirely up to me) to teach Rubik’s Cubes to my students. I used English to teach them how to solve the puzzle. This has become a vital part of my teaching methodology. I truly believe the best way to learn a language is not to focus on the language itself, but to focus on completing a task that is of particular interest to you. Then you are not learning the language simply to learn it, you are learning an entirely new skill and the language is simply the medium you are using to acquire that skill.
After three years in Korea, I recently came back to the United States in September of 2016, and I started in the LTS program in the Fall of 2016. I am still adapting to living in the United States again, and I am very excited to continue pursuing my education. I love teaching, and I want to do everything I can to become the best language teacher that I can.
You had an internship opportunity to work with students from Saint Gabriel’s College in Bangkok, Thailand. What was that like?
I had a wonderful opportunity to work with a group of high school students from Thailand. I could immediately tell that they were very special. I taught them over the course of two weeks. Rather than focusing on language courses, I taught them cultural courses. I had a lesson on comedy and a lesson on expectations vs. reality. Their trip culminated in a presentation to LTS students in Dr. Trish Pashby’s “Teaching Culture and Literature” class. Prior to the actual presentation, we had a practice presentation. The students did well, but I gave them a lot of feedback. Their English was fine, but they needed to work on their presentation skills. They primarily lacked in smooth transitions from speaker to speaker and visually-appealing slides. The difference between their practice presentations and the presentations given in class was night and day. I was so proud to see the way they took my advice to heart and poured everything they had into their presentations. It was one of the most rewarding experiences that I’ve had as a teacher.
Talk to us about working with the Fulbright Scholars.
Mixed in among our LTS students in various classes are some amazing minds from across the world. We are lucky enough to share our Literature and Culture class with four Fulbright Scholars. Fulbright Scholars work on special scholarships to study in the United States while also teaching their native language and culture. The four we have are from Kenya, Pakistan, Vietnam, and Thailand.
I had the opportunity to select some students for a lesson demonstration in my Multiliteracies course. I decided to invite all four of them, although I only needed to demonstrate my lesson for two students. All four showed up, and I taught them a lesson on American comedy. We discussed different comedy styles, I showed them various examples of American comedy. We also analyzed a specific comedy sketch, looking at various elements (camera angles, music changes, language choices) and discussed how they added to the comedic element of the video. Then they attempted to create their own comedic sketch.
The lesson was very challenging, but the Fulbright scholars were more than up for the task. I was very impressed with how patient and receptive they were to my lesson. I think teachers make very good students as they know the challenges that a fellow teacher faces, and I was definitely lucky to have them in my class. I also felt that they benefited a lot from this lesson as comedy is an extremely difficult topic to understand for second-language learners as there are both linguistic and cultural hurdles. Overall it was a great experience with them.
You’re also an intern with CASLS, right? What can you tell us about that?
I am currently working as an intern with the Games2Teach project of the CASLS (Center for Applied Second Language Studies) program. My job is to play commercial video games and assess how they can be used by language teachers to facilitate language learning. I look at both language and cultural aspects of these games that could benefit students. I assess the age appropriateness, language difficulty, and overall genre of the games. This experience has been very rewarding, as my master’s project will be focused on developing a language teaching game template that teachers can adapt to their lessons. I have found many elements from the games that I have tested that I would love to incorporate into my own game.
Last but not least, tell us about the Cubing Club!
The UO Cubing Club did not exist, so I decided to go through the steps to start it. Students need hobbies to pass the time, and cubing is a great one. I love teaching people how to solve the cube. I get to see the excitement on their faces when they are finally able to make the last turn that solves the cube. It is a lot like the joy I get in seeing my language-learning students progress. We also help people who can already solve to transition into competitive solving. They can learn larger cubes (4×4, 5×5, etc), or they can add new tricks to the normal 3×3 (blindfolded solving, one-handed solving, etc). Meeting with the club is a great stress reliever for me. I hope the club continues to grow throughout my time here at UO. If you are interested in joining, look up “UO Cubing Club” on OrgSync!
My name is George Minchillo and I am from Dallas, Texas. I first became interested in language study during my high school years when I began learning Latin. I college, I took the plunge and decided to make language my career focus, earning a Bachelor’s in French at the University of North Texas. Not knowing exactly what I wanted to do with a French degree, I took a year to go abroad and teach English as part of the English Program in Korea. I loved the experience so much that I started researching TESOL programs which eventually led me to the LTS program at the University of Oregon! After graduation I’m hoping to return to Korea (or Japan, or China, or anywhere really!) to teach English at the university level. One hobby, embarrassing as it may be, is that I like to collect textbooks. At one point, I had over 200 but decided to let them go as they were too bulky to carry around the globe with me.
In today’s digitalized world where almost everything is run by a computer in some fashion, there are still those who have no prior experience using a desktop or smart device in their day-to-day life. The Digital Literacy Workshops are a way to help those students at LCC who may be new to using a computer or who would like improve their digital skill sets. The workshop topics can be flexible, but the participants usually want to learn the basics such as how to use a mouse, how to type, how to open and close programs, and most importantly how to do what they need to for school (online homework, registration, connecting to the school’s Wi-Fi). Most of the students who participate in the workshops are ESL students so it is a multi-tasking of teaching computer skills and language skills. It’s a great, stress-free environment to get your feet wet if you have no prior teaching experience or, even if you do, to try something new and challenging.
You’re a part of Talking with Ducks. Can you tell us more about that?
Talking with Ducks is part of the Language Teaching 537 course ‘Teaching Practice.’ The class is designed to allow novice teachers a chance to (as the title implies) practice their teaching skills while learning about the principles of language teaching in their other classes. Every week the grad student leaders or LT Ducks meet and plan a lesson to implement in the Talking with Ducks class that is an elective for current international students at the American English Institute (or AEI). Topics include things like Travel, Holidays, Etiquette and Customs, and many other cultural items of interest to the AEI students. The discussion-based class is not only fun but gives us a great opportunity to interact with the students, which is important to me as they are the audience I will be working with in my future career goals.
I have 2 different positions with the AEI: Conversation Partner and Activities Lead. As a Conversation Partner, my duties include meeting with students individually two times per week and giving them an opportunity to practice conversation without classwork or needing to share time with classmates. Conversation Partners are also able to participate in Oral Skills classes, where the teachers give specific tasks to help students with, and also at Help Desk, which is a drop-in spot for AEI students to get help on their homework. In addition to these duties as Conversation Partner, I also act as an Activities Lead, which means I drive the students in a van to fun activities or volunteer opportunities and then act as a conversation partner for them during the trip. Examples of activity trips include Portland downtown, Crater Lake, and Lincoln City by the coast. If there are any future LTSers who don’t have a GTF and want a little extra teaching experience outside of class, I highly recommend working with the AEI. It starts off small as a Conversation Partner, but the opportunity to grow and become an integral part of the AEI is a great chance to maximize the time you spend with the students!
What are you most excited to learn or do during your time in the LTS program?
I’m most excited to start working on my own Master’s project. Although at this point in time I’m still a little unsure of which direction I want to take my research, I feel like I have a strong team of professors who are willing to help push me in the right direction. If you’re looking for a program where you have the freedom to develop your own materials and test them out in the classroom, then LTS is definitely for you!
Tell us about yourself! Where are you from? What did you do before joining the LTS program? Do you have any hobbies?
My name is Yan Deng and I come from Lanzhou, which is the capital city of northwest China’s Gansu province. The city is not very big, but there are still 2 million people who live there. My favorite food is Lanzhou beef noodles, which is a very famous food in China. Before I came to the U.S.A, I already got my bachelor’s degree at a Chinese university. My major was Chinese Education. I wanted to know about different cultures and to learn different languages, so I decided to study abroad. In 2011, I came to the University of Oregon, and my major was Educational Foundations. In class, I learned a lot about American teaching methods. Outside of class, I tried to learn more about American culture, such as how American students celebrate holidays, how they work on campus, and how they chat with their friends at cafes.
I have been in Eugene for 5 years. Eugene is a small, quiet and beautiful city, and I love living here. While I was an undergraduate student at UO, I volunteered at an American elementary school for two years. I noticed there were a lot of differences between American elementary schools and Chinese elementary schools. I have been a Chinese tutor for one-and-a-half years at UO, and I liked the job so I am still doing it now. I love to encourage American students to know more about China and to learn Chinese. I think we could all learn from each other.
Hobbies? I like swimming and reading. My favorite books are the Harry Potter series. Sometimes I like to watch American TV shows, such as CSI and Criminal Minds. To be honest, I get scared by some of the plots.
Tell us about Talking with Ducks. What is that experience like for you?
For me, I like the TWD class because I can learn a lot about teaching. The most important part is how the team members help each other. For example, I was a leader in week 2. I had to make sure my pronunciation was correct, and the rules of my game had to be clear. Since I am an international student, I have to worry about these things. To be honest, I wrote down every sentence of my lesson plan, and I read them to my team members, Devon and George. They helped me to edit my lesson plan. I was so glad they were so patient with me. No one loafs around on the job!
In Thursday’s class, when students came in , we didn’t feel nervous because we were ready. But there were still some situations that I hadn’t thought of before. Thus, we needed to help each other. For example, I didn’t realize students would still sit a big circle after I separated them into different groups. I didn’t know how to solve the problem, but George quickly jumped in and gave more explanation to solve the problem. When students were playing the game, I forgot to explain the game time limit, but Devon was on it. How about the other LTS Ducks? Yes, they all did very well. Sue and Maude were very creative in their groups, letting their group members use the envelopes (which were just materials from my activity) in the game. Joliene, Reeya and Juli built a great and comfortable environment for their group members to practice English. Laura, the professor of the TWD class, made sure everything was going very well. Because of this teamwork, I love the class and I enjoy every minute of it!
Tell us about the Chinese Club!
The Chinese Club is held at the Edison Elementary School, and is one of the after school clubs. In our club, we have 11 students who come from different grades. The goal of the club is to encourage students to learn about Chinese culture as well as some simple Chinese characters. We tried to build a real language environment to help students learn Chinese. Last week, our topic was “daily life in Beijing.” We created some class activities to help students know the real Beijing, such as visiting the Summer Palace and the Forbidden City, and eating Beijing duck.
What are you most excited to learn or do in the LTS program?
I am so excited to learn a lot of different teaching methods in LTS program. We discuss issues in class, and we solve problems together. When I am studying in every class, I know I am coming closer step-by-step to my dream. Even though I have a very full schedule, I know my friends and I are always a team. I will be brave and I will keep swimming, just like Dory! Ha ha~
The Language Teaching Specialization (LTS) within the Department of Linguistics and the Department of East Asian Languages and Literatures (EALL) have made a short video highlighting the close connections among linguistics and pedagogy students in both departments. Thank you to the Graduate School for providing funding for this.
There are many ways that LTS and EALL students and faculty benefit from this relationship.
Graduate students can pursue concurrent MA degrees in both departments with reduced credit requirements due to some shared coursework
Students in either department can take elective coursework in the other department
Graduate students can include committee members from both departments on their MA projects
Students in either department can pursue a SLAT undergraduate or postgraduate certificate by taking specific coursework in both departments
Graduate students in LTS can sometimes find funded graduate teaching positions in EALL
Graduate students in LTS can find tutoring employment through EALL in the Chinese Flagship Program
These connections are not limited to LTS and EALL; LTS also shares coursework, teaching, internship, and MA Project advising opportunities through collaborations on campus with the American English Institute, the Center for Second Language, Romance Languages, the Yamada Language Center, German and Scandinavian, Russian and East European Studies, and the Northwest Indian Language Institute, as well as through collaborations with Lane Community College.
Devon Hughes is a member of the 2016-2017 LTS cohort from Dunn, North Carolina. Before joining the MA program, Devon worked at a law firm in New York where she lives with her husband (when not in Eugene, of course). Her teaching experience prior to her move to Oregon includes a 2-year placement in Madrid, Spain where she worked for the Ministry of Education teaching English to elementary school students. Devon graduated from Davidson College in 2010 with a Bachelor’s in English.
Tell us about yourself! What do you like to do in your free time?
I spend my free time exploring wherever I am: FaceTiming with my husband back in New York, cooking, playing piano and singing, reading, learning how to weight-lift, and catching up on and writing for Misadventures Magazine, an adventure magazine by and for women. I recently wrote a poem (using what I studied in undergrad!) about adjusting to life in grad school so far away from home and loved ones. Feel free to check it out here.
Tell us about Women Teaching Women and future plans you may have.
After being out of school for 5 years and working a few jobs unrelated to TESOL, I started to become restless. I found myself daydreaming about teaching. When I envisioned my “ideal” classroom, I realized it was always the same: women of various language backgrounds learning English together in an engaging, warm, and intellectually stimulating environment. One day, I finally decided to see if such a school, institute, or company already existed where women taught other women English. So, as you do when you have a question, I googled it – “women teaching women English.” The first search result was a free downloadable textbook, created by the University of Oregon’s American English Institute (AEI) for the U.S. Department of State in collaboration with a non-profit in Lebanon whose primary aim is to empower Lebanese women. I appreciated how this non-profit viewed English education as just one of many tools for female empowerment. Months later, as I was narrowing down my graduate school search, I remembered the Women Teaching Women textbook and the University of Oregon, and I decided to apply to the LTS program.
What’s been really great about this program so far is how, almost immediately, I was able to research and write about my area of interest for my classes, connect with the professor who took the lead on the Women Teaching Women textbook project (Dr. Leslie Opp-Beckman), who in turn connected me with the director of the non-profit in Lebanon. I’ve only just begun my time here in Eugene, but I’m already being encouraged by the program faculty to ask questions, make connections, and get involved in the field. I can’t thank them enough for their support!
Short-term, I want to continue working the vision of my “ideal” classroom into the questions I explore in my research papers and the lesson plans I create, and hopefully that will aid me in my Master’s project. I have a hunch that it will be about the possible benefits of women teaching women English and what the opportunities in that specific classroom could be. Long-term, really, who knows? I look forward to seeing what opportunities may arise through my connections with the LTS program and the AEI, be it the chance to work on materials for the non-profit in Lebanon, going abroad to teach women English language learners, or looking into possible classroom models geared toward women here in the states.
You’re a GE (Graduate Employee) for the American English Institute 2016-2017 school year. What is that like?
Exhilarating! After being out of the TESOL classroom for 4 years, it’s great to be back and have a classroom full of English language learners! It’s a lot of work balancing teaching every day at the AEI with a full load of Master’s level classes, grading papers, lesson planning, homework. But it’s the work I want to do! I feel like having those years outside of the classroom gave me the energy I needed to dive right back in. Perhaps I’m in over my head, but I’m really thankful for the opportunity to work in the field I’m trying to get back into as a way to finance my education. What’s really cool is how, every day, what I’m covering in my LTS classes can be turned right back around and applied in my AEI Oral Skills class. Some of it is trial and error, but I think that’s necessary for any type of learning.
What are you most interested to learn or do in the LTS program?
I’m most excited to learn about how to be a “great” teacher. I’ve always studied my teachers, taking mental note of what makes them great in my opinion, so I’m curious to discover what are those elements for successful teaching, according to the research and practice in the field.
Video Blog Update! We checked in with Devon to see what else she’s learned from participating as a GE for the AEI over the past few terms. Watch here to see how her experience has progressed until now!
Finished the first week of LT 528 Culture, Language, and Literature!
Are you thinking about joining the LTS program (or currently looking for a Master’s program dedicated to language education and pedagogy) but aren’t quite sure about your motivations to take the graduate school plunge or wondering what you can expect out of such a program? In order to help prospective students understand what the LTS program is all about we asked current graduate students about their reasons for signing up to be a member of the LTS 2016-2017 cohort!
Why did you join the LTS program?
Suparada Eak-in (Thailand): “I am an English teacher in Thailand. I joined the LTS program because I wanted to gain more knowledge and experience about teaching, language and culture.”
Anh Duong (Vietnam): “I’m a Vietnamese FLTA. I joined the program because I am an English teacher in my home country, so I believe I will benefit a lot from the program developing my teaching skills and to know more about American education.”
Aska Okamoto (Tokyo, Japan): “I did the SLAT program when I was in undergrad and really liked it. I worked at a Japanese Immersion school for one year as an OPT and decided to come back as an LTS student because I want to research more about L2 teaching.”
Dan White (Portland, Oregon): “I became interested in language teaching while getting my undergrad in Linguistics. I taught English in Korea for 3 years, and I would like to get my Master’s to become a better language teacher.”
Kainat Shaikh (Pakistan): “I am an FLTA teaching the Urdu language at the Yamada Language Center. I am a Fulbright scholar and researcher. I joined LTS to experience American classes and to learn from the experience of the UO faculty. LTS will improve my English teaching methodologies and will bring light upon modern pedagogy.”
Iryna Zagoruyko (Ukraine): “I’m very fascinated with teaching after I’ve been teaching Russian for two years at the U of O.”
Becky Lawrence (Lafayette, Louisiana): “I originally joined LTS because it was a short program that would allow me to specialize in English teaching. However, I realized that there were many opportunities for me that I’m so grateful for. I got to meet others from many countries around the world, which has expanded my perspective greatly. I also extended my time another year so that I can do an internship in Japan for this term. Basically, the LTS program has everything I ever wanted in an MA program and more!”
Ruya Zhao (Beijing, China): “First, I’ve been dreaming of being a language teacher. Second, as an international student (as well as bilingual in English and Chinese), this program offers me many chances to practice and learn pedagogical theories.”
Juli Accurso (Ohio): “I joined the LTS program because it was the next ‘academic’ step that blended with my interests in language, linguistics and teaching that I discovered in undergrad!”
Sue Yoon (South Korea): “I really enjoyed taking LT courses as an undergraduate student here at UO, so I decided to join the LTS program and learn more about language teaching!”
Chris Meierotto (Denver, Colorado): “I felt that the program offered through the University of Oregon was more attractive than other teaching programs because of its focus on application, emphasis on technology, and its fundamental approach as a language teaching program rather than just an English program.”
Jiyoon Lee (Seoul, South Korea): “I liked the uniqueness of this program. I want to teach both Korean and English in the future, and this program allows me to focus on multiple languages. It’s great that I can take some elective classes from the EALL department as well.”
Yan Deng (China): “There are three reasons. First, when I was little, I wanted to be a language teacher. Second, LTS is a wonderful program and I could learn a lot from it. Third, there are a lot of people who come from different countries. Since I want to make new friends, I love the LTS program.”
Heidi Shi (China): “I’m currently a Ph.D student majoring in Chinese linguistics. The LTS program is my concurrent degree and the reason why I wanted to join was because it facilitates my research in Chinese pedagogy.”
Lin Zhu (China): “I realize that teaching one’s own native language is not as easy as I thought. So, the LTS program is really helpful for me to be a good language teacher.”
George Minchillo (Dallas, Texas): “After graduating from my undergraduate studies, I wanted to take some time to travel. When the English Program in Korea offered me the opportunity to travel and work at the same time teaching English, I couldn’t resist. After a year teaching in Korea, I decided to pursue a graduate program that would allow me to continue on this career path and the LTS program promised just that. I’ve seen the success of former students and couldn’t wait to join the cohort!”
Adam Li (China): “I was eager to learn more techniques in LTS and it’s also easy to get a concurrent degree with my EALL program.”
Valeria Ochoa (Las Vegas, Nevada): “I joined the LTS program to help others learn language efficiently and comfortably as well as to better understand how language acquisition works. I also want to be an awesome, well-prepared teacher.”
Irena Njenga (Kenya): “I want to learn how to integrate language and culture.”
Joliene Adams (Portland, Oregon): “I joined LTS because it’s more than your average TESOL program, because of a diversity of language teaching and potential languages one could teach that are offered within, and because of the job placement rate and satisfaction I found when researching graduates!”
Kunie Kellem (Japan): “I would like to learn the practical methodology for teaching students in Japan.”
Krystal Lyau (Taiwan): “I would like to become a language teacher, and help my students learn a second language without suffering.”
Devon Hughes (Dunn, North Carolina):“I joined the LTS program because it offered, on paper, the same courses as a M.A. in Education TESOL, with the added benefits of being housed in the linguistics department and the partnership with the AEI. I knew, with both of these aspects, I would be able to have a solid, theoretical linguistic foundation on which to build a career of application and practice in the TESOL classroom. The opportunity to be the AEI GE also made this program stand out from the rest. It’s rare to receive funding in the social sciences at the Master’s level. I’m thrilled to have work in the exact type of classroom I want to be in aftergraduation.”
Are you currently an undergraduate student who may be interested in joining the LTS program in the future? Or are you perhaps a graduate student who is interested in becoming a language teacher but are not sure another Master’s degree is what you’re looking for? We also asked students pursuing the Linguistics department’s SLAT certification (and taking classes together with the LTS cohort) about their interest in language teaching!
Why did you pursue the SLAT certification?
Maude Molesworth (San Francisco, California): “I joined the SLAT program because I am interested in teaching, and possibly teaching English abroad after I graduate.”
Jeremy Morse (Eugene, Oregon): “I think the knowledge and experience I can gain from the SLAT classes prepare me perfectly for what I want to do next: teaching English abroad.”
Teal Henshen (Springfield, Oregon): “I joined the SLAT program because I love languages and want to travel to teach.”
Russell Morgan (Los Angeles, California): “As a linguistics major it seemed like a good option to get a certificate while completing my upper division credits. I’d like to go overseas to teach and maybe come back for a Master’s.”