LTS

Language Teaching Studies Blog Site at the University of Oregon

July 11, 2022
by LTSblog
0 comments

Student spotlight Niki

This week’s student spotlight is on Niki, a current student in LTS getting ready to graduate in about a month!

Hello Niki! Tell us a little bit about yourself, your background, and how your path brought you to LTS

It’s great to think about what brought me to the LTS program—it’s been a long road! I graduated with a double major in History and Government, and thought I’d wind up going to law school or teaching history, but I’d always loved and studied languages. I kept feeling drawn to that. After a few years working in university administration, I went  back to school and earned a BA in French—a language I’d studied off and on since I was 12. I completed a K-12 teacher prep program in Languages Other Than English at the University of Texas, and had plans to teach French in middle or high school. My trajectory changed in 2018. I’d started volunteering to teach ESL to adults at my local library, and fell in love with the work! After two years of that, I started researching MA programs, and was so intrigued by the LTS program. A big part of that was the multilingual environment and approach you have here. I liked that I could learn about TESOL, but could also work with French and be in a multicultural community of polyglots.

Niki (center) with cohort members Allyson (left) and Nicole (right) and Niki’s project advisor Trish Pashby (in softball gear) and LTS director Keli Yerian at a local softball game.

You have had some varied teaching experiences by now. What experiences or themes in your teaching have stood out for you over time?

A long time ago, someone told me one of the most important qualities a teacher can have is to be flexible. Now that I’ve taught in a variety of contexts with students from 8 to 75 years old, I can say the need to be flexible has been an overarching theme. Every school is different, every class is different, and the needs of students are always changing. That’s one thing I love about teaching—it is never boring! And teachers can spend hours planning a lesson, only to have it flop. (I might be speaking from experience here, ha ha!). On the other hand, a teacher can invent an activity on the fly and have it turn into a huge success. Another theme is that it’s important to learn the fundamentals of pedagogy and then ground yourself in those principles as you figure out how you want to layer your own unique style on top. Figuring out who you are as a teacher, and figuring out who your students are, and what they need, is a beautiful thing, because that is how you co-create learning. Finally, I will say, it is very important to get to know your students so that you can respond to them appropriately. It’s sort of like choosing a gift for someone— it’s best to figure out exactly what fits that person, rather than picking randomly or focusing on what you would prefer to give them, if that makes sense.

I worked at Services for Student Athletes, which was such a unique and rewarding experience. I mainly tutored international athletes who were taking courses at the American English Institute here at UO. I also tutored athletes in a few other subjects I know well, like History, Art, and Linguistics. The most important thing I learned was about the unique academic needs of student athletes. These folks have very demanding travel schedules and sometimes feel a lot of pressure to perform in their sport. I viewed my role as helping them create space for an academic self, and helping them forge a path to academic success in the midst of their other responsibilities. I had a few students for three terms in a row, and it was amazing to watch their English proficiency grow. I’m so proud of them!

What are your next steps on your path after LTS?

I’m moving back to Los Angeles and will look for a job. (Hi, recruiters!)

What is a fun fact about yourself that others may not know yet?

I have raised several salamanders, including axolotls! Aren’t they cute?

June 8, 2022
by LTSblog
0 comments

A wonderful year with our Fulbright FLTAs

It is the end of the 2021-2022 school year and we are saying farewell to this year’s wonderful group of Fulbright Language Teaching Assistants (FLTAs): Mehreen Mehreen from Pakistan, Erick Njue from Kenya,  Seçil Ayna from Turkey, and Laura Keidann Rodrigues da Silva from Brazil. These four have had a busy and enriching year, and have made some important connections with our LTS cohort. We interviewed them to let our wider LTS readership learn more about them and what they have been up to. Please see the end of the post to find out more about the FLTA program and the UO Self Study Language Program!

We will miss the four of you. Thank you for making 2021-22 a very special year for us, and please stay in touch with the communities you have found here in Oregon!

What has been your role in the Yamada Language Center and at UO? What kind of classes and students do you work with?

Seçil

I have been a Fulbright Foreign Language Teaching Assistant working as the primary instructor of novice level Turkish classes in the Yamada Language Center at University of Oregon. Turkish is one of the less commonly taught languages offered by our Self Study Language Program. Our students include heritage speakers and/or students who would like to get out of their comfort zone and learn a different language, meet a new culture.

Seçil in traditional Turkish dress

Aside from my primary responsibilities as a teacher, I’ve also taken one class per term a postgrad student. This term, I took a third-year Spanish class where we studied cultural products (e.g., art, literature, film, music) in Spanish-speaking societies in order to build on my Spanish language skills.

Last but not least, I’m a part of the International Cultural Service Program (ICSP). As a cultural ambassador, I share my culture with UO students, schools and community groups. So far, I have organized Turkish movie nights, Turkish coffee hours and celebratory events for Turkish holidays. We were also invited to North Eugene High School with a few other ICSPers where students interviewed us for their school projects to learn more about other cultures around the world. I love inspiring people, especially the young ones. If I can make a difference, I feel alive! That’s why I’m a teacher. 🙂

Erick

I have been a Fulbright Language Teaching Assistant (FLTA) for Swahili. My role has been assisting the primary teacher to instruct Swahili to Freshmen and Sophomore students. The classes range between 8 to 20 students and welcome to all who wish to learn a new language, interact, and have fun!

Laura

I worked as a teaching assistant to the senior instructor of Portuguese, the wonderful Bené Santos. I usually participate in her lessons, but I also get to develop and teach my own lessons sometimes. The UO offers three years of Portuguese courses. Some students already speak Spanish and want to add another Romance Language to their repertoire, while others have Brazilian or Portuguese family members. Outside the classroom, I organized the Portuguese Language Circle, which happens in the Mills International Center every week and is open for the broader UO community. Apart from that, I also created events to promote Brazilian culture, such as the Brazilian Movie Night.  

Mehreen

As a Fulbright FLTA (Fulbright Language Teaching Assistant), my primary responsibility was teaching Urdu/Hindi in the self-study program at Yamada Language Center. I usually work with 4-5 students each term who set their own (personalized) goals for language learning.  Since the self-study language program is open to all UO students as well as community members, learners have diverse backgrounds. Mostly, learners want to get exposed to the target language through culture, so I look for authentic material in the target language and incorporate those in class activities. 

I am also part of the ICSP (International Cultural Service Program) program. As an ICSPer, I represent my country Pakistan in different events and, give presentations in community events and schools. Being a cultural ambassador of my country, I feel immensely proud to remove the misconceptions of people about my country.  

Other than that, I have taken courses in Language Teaching Studies and Comparative Literature, both of which have been extremely rewarding for me. I have not only learnt about the different perspectives of teachers and students here, but also gained valuable knowledge about teaching methodologies and classroom management. 

Erick giving a cultural presentation about Kenya and Swahili

What have you enjoyed most about living in Oregon? Has anything surprised you?

Seçil

Outdoors! Hiking, cycling, running… I’m incredibly delighted to be able to do lots of outdoor activities here because they are not easily done back in İstanbul, Turkey – my over-crowded, chaotic home.

What surprised me here in Oregon is that the winter was warmer and drier than I expected. We can observe climate change consequences wherever we go now – at an alarming rate. We all need to ‘Act Now’.

Erick

The most enjoyable moments at Eugene have been Ducks home games, and the serene environment around. I am surprised that Eugene has no traffic and LTD buses are on schedule.

Laura

There are many things that I love about living in Oregon, but what I have enjoyed the most is the nature that surrounds us. I love that I can cycle to campus, which is something that brings me joy even on the most stressful days. When I am in the park or crossing the bridge over the Willamette River, I am amazed at how beautiful it is and at how the landscape somehow looks different every day. I was not aware of the outdoor culture in Oregon before coming here, and I was surprised to discover how much I like it. I was not an outdoorsy person in Brazil, but I have realized that I love hiking and spending time in nature. 

Laura on the UO campus

Mehreen

I love living around nature and Oregon has dense greenery with flowing waters around. During the Christmas snowfall, I remember, I was out in Alton Baker Park the whole time with my friends. think I enjoyed that the most. Silver Falls and the coast are my favorite places.

Since you have each taught languages across many contexts, what would you say is most rewarding and important about the profession of language education?

Seçil

Teaching is life-long learning. I think the most rewarding and important about my profession is learning about cultures. Language is inseparable from culture. It is priceless to experience the beauties brought by cultural differences and commonalities. I can sincerely say that I have become a more responsible, open-minded, action-taker world citizen thanks to learning and teaching languages.

Erick

Erick Njue

Language education is fun! The world is multilingual. There are people who want to learn the language you speak! Language education is a special way to access any part of the world!

Laura

For me, the most rewarding and important aspect of language education is the interaction with students. Learning their stories and their interests and motivations makes it easier to plan the content and the topics for the lessons, but establishing a connection goes beyond that. I am very thankful for all my teachers, because if I had not studied English, I certainly would not be at UO today. Having this kind of impact, by helping students figure out how they can learn a language and how they can communicate with people from other parts of the globe, is extremely rewarding. Besides, every lesson is different. Even the exact same lesson plan will not result in the same lesson when you are teaching two distinct groups. Students’ questions and comments about language and culture often make me reflect on interesting aspects which had not caught my attention before. Teachers never stop being learners, and that is a wonderful thing. 

Mehreen

For me, teaching is yet another chance of learning. In language classes, I see a great diversity which offers me multiple perspectives of thinking. The cultural aspects that I took for granted back in my home country were so meaningful in the language classroom that it made me love my culture even more. 

A trip to Silver Falls in Oregon

More about the FLTA program and the Self-Study Language Program at UO

The FLTA program, which is sponsored by the U.S. State Department, has three goals for their scholars: to teach their language; to become more skilled and well-rounded as language teaching professionals, and to provide cross cultural outreach on behalf of the university to schools and civic organizations in the local communities where they live.

Since 1997 the Self Study Language Program (SSLP) at the Yamada Language Center (YLC) has been one of the ways that FLTAs can come to the UO to teach their languages. The SSLP is a staple for UO students interested and motivated to learn Less Commonly Taught Languages (LCTLs). And since 2004 close to 30 of the teachers in this special program have been FLTAs. They’ve come from over 15 different countries and have taught Arabic, Hindi-Urdu, Korean Persian, Swahili, Thai, Turkish, Wolof, and Vietnamese. In exchange for offering the language and cultural outreach, they get the opportunity to study at the UO for a year tuition free.

At the UO our FLTAs are connected to three departments: the Yamada Language Center where they work, the Language Teaching Studies program where they are academically hosted, and the International Cultural Service Program (ICSP) where they’re part of a team of more than 40 international students providing education and insight.

Alums of this program have followed many different paths upon completion of their year of service. Several have stayed on or subsequently returned to UO and LTS where they have completed graduate degrees. Some now have jobs at prestigious universities around the world; most return to their country and become active members of their schools and universities.

In a time of limited funding for language study, there probably wouldn’t be an SSLP program without the FLTAs. UO students are deeply appreciative of the opportunities that the SSLP offers and the energy that their tutors bring to their intimate classrooms. Cultural learning is embedded in all that they do.

Hanging out at the Willamette River

The FLTAs out in the beautiful Oregon landscape

May 24, 2022
by LTSblog
0 comments

Why we love language – a post from Spring 22 LT 436/536

This term in LT 436/536, we wrote a few paragraphs about why we love language as part of a class exercise on how to incorporate process writing and genre awareness into writing instruction. We’re publishing them here so that we could write for a real audience.

Hermya & Aissa 

Learning a second language comes with many challenges, such as communicating with native speakers, learning new writing systems and coping with cultural differences. But these challenges are also opportunities for growth. As an English teacher in Japan, Aissa pushed herself to learn Japanese including all three Japanese writing systems so she can help her co-workers with everyday tasks. By doing this, she was able to develop better relationships with them and learned how to become a better team player along the way. Similarly, Hermya’s experience learning Japanese developed her life goals. She became an exchange student in high school to Japan, and now she loves to study Japanese on her own, and plans to teach there after graduation. We both saw the impact language learning has on our lives and relationships and how it contributed to our personal growth, which led us to a love of language learning.

         

Cameron & Keli 

For us, the beauty of language drives our interest and love for it. One thing that we find amazing is the puzzling nature of language and how it feels like discovering a new secret code. Different languages can provide us with very different structures that give us new perspectives on communication including grammar, sound systems, and pragmatics. 

For example, English has subjects and objects, but other languages like Abawiri structure information by reference, using topics and focus to order words. Sound systems differ so much throughout the world’s languages; learning to discover meaning with sounds we’re using for the first time creates unique exciting experiences we would never otherwise get to enjoy. Wolof, for example, has a single and double consonant system that creates entirely new meanings out of what seem to be imperceptible differences in pronunciation. Although we also find the cultural experiences and opportunities fascinating, originally the linguistic aspects of language are what drove us to pursue language learning and teaching. 

Yueyuan 

Culture affects our core traditions and values and how we communicate with others in society, and language makes communication easy. It is out of curiosity about different cultures that I have developed a strong interest in other languages when I enjoy watching foreign TV shows and movies such as Supernatural, Marvel series, Naruto. Other cultures are fascinating from so many aspects, such as art, music, literature, the ways people think. To learn more about them, we need the language to communicate. For example, English and Chinese have different perceptions and attitudes towards time. In English culture, time flows linearly and moves continuously, from the past to the present, to the future, while Chinese is not so complicated, and there is often no need for precise descriptions of when an action occurs. Culture and language are intertwined, and we cannot separate them. 

Meije 

America Invertida by Joaquín Torres García

For me, the aspects of language, and more specifically Spanish, that I am enamored with are more culture-related. I love how Spanish is spoken by different communities all over the world, and that there’s a cohesive Spanish-speaking community as well (a culture just associated with using and speaking Spanish). I really love the micro and macro levels of language reflected by and within communities, such as the phonetical elements that display references to people and places through accents. In addition to accents, I am also intrigued by linguistical elements that are affected by history such as the creation/change of colloquialisms. Additionally, I really admire the aligning target cultures within Spanish-speaking communities. I especially am interested in how the target cultures are quite interdisciplinary, especially in regard to art, politics, and, religion. In reflection on these ideas, and aspects of Spanish related to culture and language, I have found myself finding new ways of expressing myself through the process of learning and implementing Spanish in my daily life. I have so much respect and admiration for and toward the Spanish-speaking community and I feel very honored to be a small part of it.  

 

 

April 29, 2022
by krobin14
0 comments

Alumni Spotlight- Iryna

Iryna Zagoruyko, a native Ukrainian, is an LTS alumna (graduated 2017). For the last eight years Iryna has taught and/or designed a total of seven language courses (Russian, English, Ukrainian languages) for Russian, East European, and Eurasian Studies Dept.; Center for Applied Second Language Studies; American English Institute; and Lane Community College. She is currently teaching a Ukrainian Virtual Immersion Course for Concordia Language Training Center, MN. Iryna has a particular interest in teaching Ukrainian language.

Iryna’s Home City Vinnytsia

Tell us about the course on Ukrainian that you are teaching now. Is it a new course or just new to you?

I am teaching an intensive 4-week Virtual Immersion Course on Ukrainian language for the Concordia Language Training Center in Minnesota. I am connecting with students online (through Zoom) Monday through Friday for daily 6-8-hour language sessions. There is a total of 30-40 training hours per week consisting of 2/3 synchronous and 1/3 asynchronous activities. These hours include classes with up to three students, independent study, and activities with the entire cohort. This course on Ukrainian is new for both the Concordia Center and for me.

Does it have special significance during this time in history with the invasion of Ukraine?

Of course! Since Russia brutally invaded Ukraine on Feb. 2022, the world has changed drastically. All branches of the US and state governments have always faced a growing need for employees to function in a globalized environment, dealing with colleagues, partners and clients domestically and all around the globe. War in Ukraine shaped this globalized environment significantly. People all over the world want to speak with us, Ukrainians, in Ukrainian to celebrate our culture, liberty, and the incredible courage with which our people are now standing up in their own defense in the face of indescribable and unprovoked brutality.

Who are the kinds of learners who are taking the class? Why are they taking it?

Iryna Wearing the Colors of Ukraine

This course is a Government Training Program and is only available to individuals associated with the United States Department of Defense. It is designed to target students who have tested at the 1+ to 3 range on the ILR scale. Most of students are Russian speakers with 2+ on the ILR scale with limited Ukrainian background.

 

You have taught Russian in the past. What is it like to also teach your home language now?

I have native proficiency in both languages; however, Ukrainian is my native language. It is much easier for me to teach Ukrainian from a “technical side” in comparison with teaching Russian. Since I grew up in Ukraine, I can share with my student’s authentic knowledge on Ukrainian history/culture/customs etc. I feel very privileged to teach Ukrainian language.

Do you have any last thoughts on these topics?

I have been long waiting for the opportunity to teach Ukrainian. Around 4 years ago I proposed to teach a Beginners’ Ukrainian course at one of the local Community Colleges in Oregon. I got a reply that my Ukrainian course wouldn’t get enough enrollment since Ukrainian is a minority language. But Ukrainian has never been a minority language. It is currently the eighth most spoken language in Europe with more than 46 million speakers. It takes the 26th place among the most widespread languages in the world due to the number of its speakers. And it is the second most widespread Slavic language after Russian. It has been an official language in Ukraine since 1991, the year Ukraine gained its independence. Despite having some similarities with Russian, it is a separate language. The number of people learning Ukrainian has significantly grown since Russia invaded Ukraine. The language learning app Duolingo reported a 577% increase in the number of global users studying Ukrainian (and 554% among people from USA). Ukrainian language has become a symbol, and it is experiencing a surge of interest among those who once felt speaking Russian “was enough”. I am honored to finally get a chance to teach Ukrainian course. I am very thankful to the LTS program of the University of Oregon for providing me with all the necessary skills to become a good teacher. I would like to express a special “thank you” to the Director of the program, Keli Yerian, who has always been extremely supportive of all the students in the LTS program.

Vinnytsia

 

April 21, 2022
by krobin14
0 comments

Student Spotlight- Risa

Risa is a current LTS MA student.

Awaji

Hello Risa! Tell us a little bit about yourself and your background.

Hi! My name is Risa Miura and I’m from Japan. When I was in Japan, I worked as an English teacher at cram schools for about 3 years and also worked as a barista for 2 years in Japan and Australia. I love making pour over coffee every morning to experiment with different recipes even though I am a tea person! I also like cooking and baking. Recently I hosted a birthday party for my partner, and I made coffee tiramisu which was my own version of a recipe from one of the cafes I worked at.

It is sometimes hard to believe that I have actually studied in the U.S. again after COVID happened and the experience I had in Tennessee, but I always hoped to come back and study languages and pedagogy from different perspectives. From my former study abroad experience in Tennessee, I witnessed how native English speakers discriminate against those who do not share their privilege of native-level proficiency. This “English First” mentality ignores the purposes of why people learn English in this globalizing world, so I decided to pursue a master’s project in the U.S. to better understand this issue.

What are you working on for your LTS MA project? What inspired you to work on this topic?

I am working on including pragmatics into English classrooms in Japanese high schools and encouraging both teachers and students to use English as a medium of communication in a EFL environment. Since the Japanese national curriculum was revised and began to be adapted in April 2022, many Japanese English teachers face difficulties in teaching those revisions, as they didn’t learn the language in that manner. The speaking proficiency of Japanese learners of English is often brought up because they tend to have an immense gap between production skills and receptive skills. One reason is because Japanese do not have any immediate need to use foreign languages, so it often diminishes learners’ motivation. Second is because English has been taught as a school subject and not as a communicative tool to negotiate the meaning or exchange information in a language class, which is understandable as the main entrance examination for universities only measures reading and listening skills. As the world continues to globalize; however, I believe it is essential for all language speakers to display an attitude to understand each other, especially for one who communicates in L2. In my context, the policies of World Englishes and English as a Lingua Franca are rarely introduced and understood in the classroom and society. Rather, many people mind their Japanese accent or feel inferiority in producing “imperfect” learners’ English. Therefore, in my MA project, I am creating a portfolio that facilitates the use of English as a medium of communication and that better focuses on making themselves understood with WE and ELF in mind.

Sakura

You have also been teaching Japanese this year at the UO. Can you tell us more about what you are teaching and what this experience has been like for you? Has it been very different from teaching English?

I have been leading a discussion section of first year Japanese students, and this is also my first-year teaching Japanese in a foreign language setting. My job in the classroom is to have students use and experiment with the grammar and vocabulary that they learned previously and to give immediate feedback to encourage them. Outside the class, grading homework and supporting the students during my lab hours are the main tasks. Especially the first term teaching Japanese made me nervous and concerned, but all the students I had and I have now are very nice and hardworking considering its intensiveness. I am often

impressed by them and motivated to be a better language teacher.

Comparing my experience of teaching languages in Japan and the U.S., Japanese classes here have more speaking practice and information exchange among the students while the two languages are taught in foreign language environments. Many English classes in Japan put major focus on developing students’ grammar and vocabulary knowledge and few practice using them for communication. Also, teaching my L1 has entailed many eye-opening moments as I receive teaching materials and questions from the students. It is interesting to see the reasons that learning Japanese is difficult for those who have different linguistic and cultural backgrounds and to observe how language learners of Japanese develop their proficiency.

On a personal note, how has it been to live in Oregon? What do you like about Oregon and what do you miss about Japan?

I like living in Oregon so far! I feel it is rare to see in the U.S. where people can get around everywhere on foot, which was one of the reasons I decided to apply to the UO. It is always nice that I don’t need to ask someone to take me to the closest grocery store, which was actually my previous study abroad experience where otherwise I had to walk on the edge of the car lanes with no sidewalk for 30 minutes!

I miss food in Japan, a Japanese shower room and restroom. For food, not to mention it is hard to find good Japanese food here, it is often expensive. Even when trying to make one by myself, ingredients are either very expensive or unsold in groceries, so it has been a great adventure for me to prepare food every day with challenges. However, I enjoy learning other cuisines, so overall, those challenges help me add new recipes to my cookbook. For shower, especially on cold days here, I miss bathing in the bathtub every day to relax and reflect on many things. Also, it reminds me of how clean and relaxing the shower rooms and restrooms were in Japan.

What is a fun fact about yourself that others may not know yet?

As I mentioned a little bit about my experience as a barista earlier, I did an internship in Australia for only about 6 weeks or so during summer break in my undergraduate university. I enjoyed not only learning about coffee for the first time and Australia’s unique coffee culture, but also it was fascinating to learn and use the Australian and some of the New Zealand English accents from regular customers. After returning to Japan, I decided to learn more about coffee, so I worked part time for about 2 years. During that time, I trained my pallet to appreciate coffee and myself in creating latte art. As a result, I can make all the basic patterns and varieties of a swan, a squirrel, and a seahorse! One of the places I worked at was fortunate enough to be able to work with a World latte art champion and a world brewer’s champion, so I polished my skills with the two legends. As a kid, I earned a token of mastery in Japanese calligraphy, where I developed the dexterity and concentration that may have assisted practicing coffee and latte art. My calligraphy works were exhibited several times and even now I sometimes practice writing to concentrate or just escape from reality, which I feel it’s useful for teaching and learning with my students in Japanese classes.

Swan Latte Art

March 29, 2022
by krobin14
0 comments

Student Spotlight- Anne

Anne is a current student in the LTS program.

Exploring the Real Alcazar gardens in Seville during my semester abroad in 2019

 

Hello Anne! Tell us a little bit about yourself and your background.

Hi! I’m originally from Eugene—I moved away for college and graduated from Linfield University last spring with a B.A. in journalism and Spanish. And now I’m back! I have realized how much I missed the local hiking trails, boba places, and the Trader Joe’s in Eugene.

Paddle boarding near Bend, OR, last summer

You are really interested in the context of teaching in Spain. What experiences or interests have influenced you about this context?

I studied abroad in Seville, Spain, during my junior year of college, and felt like I just clicked with the people I met and way of life there. I had some informal English tutoring and teaching opportunities that first interested me in language teaching. Until that point, I was pretty much set on a career in public relations, but the more I considered it, the more I felt that language teaching better suited me. I also became friends with some teachers from Seville, so I got to hear about teaching in Spain from their perspectives and consider what that type of experience could look like for me.

What are you working on for your LTS MA project? How is it related to your possible goals in Spain?

My project is a set of materials for a third grade EFL course in a K-12 school in Spain. The course highlights the cultures and language features of five different English-speaking regions around the world. I chose to focus on this particular teaching context because it is one I can realistically see myself teaching in. Although I’m able to be more creative for my MA project, I hope to be able to adapt these materials for a real third grade class in Spain.

Visiting castle ruins in Trujillo

What is most interesting to you about being a language teacher?

I find language learning to be highly frustrating yet highly rewarding. It is always worth it to help students persist through difficult areas so that they can arrive at the breakthrough moments. I get secondhand excitement from students who excite themselves with their newfound understanding of a concept or increased confidence when using the language.

What do you think might be most challenging? How does your project possibly help you think about those challenges?

A challenge I have been exploring since beginning the LTS program is how English as a second or foreign language should be presented. A language spoken by so many different people in different areas of the world has both benefits and challenges. Since I believe language should be presented in a way that is most accurate and best prepares learners to use it in real life, figuring out which varieties, dialects, and regions to focus on is a huge challenge for a language used by so many. My project aims to offer an introduction to World Englishes beyond what is typically offered in Spanish EFL courses.

What is a fun fact about yourself that others may not know yet?

This winter and spring, I have been training for my first marathon. I’m somewhat new to running, so the training has been a lot to say the least. Luckily, I have found that Eugene has a very welcoming running community, so it’s been easy to meet fellow runners. Friends make everything—including long runs—much better!

Post-race llama photo-op after completing my first half-marathon last October

 

March 14, 2022
by krobin14
0 comments

Student Spotlight- Mathilde

Mathilde is a current student in the LTS program who is also completing an MA in French in the Romance Languages Department

Hello Mathilde! Tell us a little bit about yourself and your background.

Bonjour! I am Mathilde, and I come from Bordeaux, in the southwest of France (the wine city!). After completing my undergraduate studies in psychology in France, I decided to spend some time away from school and travel to the US to improve my English and make new connections. I worked as an Aupair in New Jersey, as a French teacher and cultural program coordinator in Oregon and Colorado, and I am now back at school, finishing my MA in Romance Languages and LTS. In my free time, I love eating new food, cooking and traveling along the Oregon coast! I also love photography and yoga.

Mathilde and her partner Aidan creating some fresh air on the Oregon coast

You are a concurrent degree student in both French (in the department of Romance Languages) and in LTS (department of Linguistics). How are these two degrees informing each other for your goals?

After starting my MA in Romance Languages, I decided that I wanted to supplement it with some pedagogy courses, since I have a background in teaching French and I was teaching for the French department. That’s when I discovered the LTS program! By joining LTS, I truly shaped my curriculum and my MA the way that I intended. I have also been very fortunate to be able to make my two Masters interconnect, in a way. My focus in RL is on the feminist decolonial literature of the Antilles (the French Caribbeans), and my focus in LTS is to create teaching material and resources for introductory courses at the University level in order to decolonize the French curriculum. I aim to move away from a France-centered curriculum and from simplistic representations of the francophone world (as it is often illustrated in textbooks) by using some of the texts that I have been studying in my RL MA.

What specifically are you working on for your LTS project?

I believe that the diversity of the francophone world is what makes the language so beautiful and fascinating. In a world more connected now than ever, every teacher should diversify their curriculum. For that reason, I am creating a teaching portfolio to help teachers of French move away from a France-centered curriculum. France is often over-represented in French textbooks. Of course, the language comes from France and the culture is very attractive to most learners, but the reality is that French is the only language along with English that is spoken on every continent. The reasons are historical and I believe that understanding the history of colonization is important to learn the language. Rather than just acknowledging the francophone world and « othering » it, like most textbooks do, I aim to create resources that will integrate different francophone dialects and cultures into the French curriculum, starting at a beginner level.

What do you think you might do next after graduating with two MA degrees?

My plan is to stay in Oregon for now, and I would love to teach French using resources and methodologies that I created during the program! I would love to continue working on curriculums and ways to apply my teaching philosophy to the classroom. I would also be very interested in collaborating with other teachers or stakeholders to create curriculum designs. Let me know if you hear of any open position! I am interested in public schools as well as language schools.

Teaching French at Charlemagne Elementary (immersion elementary school) in Eugene in 2018

You have also been a GE teaching French these past 2 years. What is most rewarding for you about teaching language? What is most challenging?

Yes, and I love it! Although it is challenging to teach a class while being in grad school, it has been very rewarding. I really enjoy taking time to create my lessons and incorporating methodologies that I learned in my LT courses. I can definitely see that I am a better teacher now that I started the LTS program! I am now teaching the 200-level sequence, which includes a lot more discussions than the 100-level sequence. One happy moment that I had recently was seeing that two of my students chose to prepare their oral presentation on a female writer from Guadeloupe that I decided to talk about in class one day because I am working on her novels in my MA. It is so great to be able to include my passion for francophone literature in my lesson plans, and it is even greater to realize that students are receptive to it. The main constraint for me however is that I can’t fully commit to the courses I teach since I have to focus on my schoolwork. I wish that I could participate in designing the syllabi, creating the assignments, choosing the content, etc. I also wish that I had more time to dedicate with my students, especially these past two terms with the return in-person, a lot of them need extra support that I can’t always offer due to lack of time.

What is a fun fact about yourself that others may not know?

As a child, I lived in New Caledonia for six years! Could it influence my dedication to teach the francophone world?… maybe 🙂

Poindimié, the village where Mathilde grew up in in New Caledonia

February 15, 2022
by krobin14
0 comments

Student Spotlight- Aurélie

Aurélie Bertin is a current student in LTS who has followed her MA in French at UO with an MA in Language Teaching.

Last July in Montélimar. My first stop 5 minutes away from the train station.

Hello Aurélie! Tell us a little bit about yourself and your background.

Hello everyone! I’m Aurélie and I am from France, from a little town called Montélimar – well known for its nougat – and I came to Eugene 4 years ago. I arrived as an exchange student at UO during my senior year and decided to stay to do a French master’s and now to do the LTS program!

I have lived in Eugene for a little bit now, but this year is going to be my first summer here. I am excited to see how Eugene and Oregon transform, but I also know I’m going to miss home. The summer in south of France is my favorite, I love dry heat, the sound of cicadas and the smell of the air (smells a lot like lavender in July).

What inspired you to focus on French language to begin with and language education more generally?

Last day of class with my students from Fall 2021

I first knew in high school that I wanted to become a teacher, before knowing that I wanted to focus on French language. I followed the scientific section in high school in France, and during my senior year my projects shifted from going to a prep school to become a vet, to become a science teacher to eventually become an English teacher. I had always been in love with languages, I was passionate about English and thanks to my English teacher Mme. Horard, I made the choice to follow this path!

I began my college studies as an English major and during my second year of college I did an internship called Étudiant Apprenti Professeur (Student Apprentice Teacher) where I followed a high school English teacher for a year. I would observe her and other teachers and that is when I discovered FLE classes (French Foreign Language). The experience of sharing my own language and culture was completely different from teaching English. In France it is common for teachers of FLE to teach another main topic and combine it with FLE, that’s when I started to consider being an English and FLE teacher.

This experience stayed with me, and I left the next year to the University of Oregon for my exchange program during my senior year. Then Winter term I think, I had a class with Professor Moore, and she told me about the French master’s and the possibility to become a GE and teach the First-Year French classes. It’s this first master’s and my first experiences as a French teacher that inspired me to continue my studies in language education. So many things inspired me and many more are inspiring right now like the LTS program, my students, and my growth as a teacher.

You and the other French GEs have started a wonderful French cinema night at the Yamada Language Center. What inspired you to get this started and what are your goals with it?

Yes! My colleague Rhone Geha and I started the French cinema club this term, we had three screenings so far and I am very excited for the two next ones. Rhone and I are passionate about films, I don’t remember exactly when and how we decided to do it, but it came up naturally when we heard it had been done a few years before.

One of our first motivations was to add to the Francophone circles and create another French space on campus. We wanted to gather the French-speakers community on campus and have another opportunity to be reunited. That would be our main goal, as well as engage with Francophone culture through films and have a space for discussions after each screening, where people coming from different cultures, backgrounds, can exchange on their screening experience.

Picture of le club cinéma for the screening of Babysitting

How have you been managing the shifts between remote and in-person teaching over the past 2 years as a GE? What has seemed most important to focus on during this time to support students?

It’s a time I want to forget as a teacher and as a student, but also a time where I learned the most with different challenges to overcome. Two main things had to be addressed: first to make the class accessible to every student and make sure each of them had the space and a reliable internet connection to attend class. Then, it was essential to think of other ways to create a community online, to connect with one another, to humanize the class and create this classroom feeling online.

Coming back to in-person was a breath of fresh air, it also marked the beginning of the LTS program, so I was extra motivated to be reunited with my students and be able to engage with them and do all different kinds of activities we couldn’t do online. But more importantly, it was heartwarming to finally see my students connect with each other, to have the chance to meet in person, to bond and connect outside the class.

However, this time online also gave me another perspective of how to use technology and media in my language classes and how it can be beneficial for students’ learning. I’m glad this is over (hopefully) but I also appreciate what it taught me on how to adapt and explore as a teacher.

What is a fun fact about yourself that others may not know yet?

Everyone who knows me a little bit knows that music is my first passion. Three things animate me the most in life and it’s music, animals and teaching (and also cooking and baking). Actually the list is long now that I think about it, but any day I could spend hours playing, singing, writing music, hours with animals and hours thinking about new activities, preparing for my classes.

January 29, 2022
by LTSblog
0 comments

Collaboration doesn’t end after LTS

By Keli Yerian, LTS Director and faculty member, and Connor Yiamkis, LTS alumnus 2020 and Pit River tribal member

Graduating from the LTS program doesn’t mean we say goodbye! Many LTS alumni stay in touch with each other and with faculty for many years after they graduate. Sometimes we even continue to collaborate on presentations and other projects. As one example, Keli and Connor describe their ongoing project below.

(Keli) LTS alumnus Connor Yiamkis and I are working together this year on a chapter called A Multicompetence Approach to Awakening Dormant Languages with third co-author Jarrid Baldwin from the Myaamia Center, member of the Miami Tribe of Oklahoma. The chapter will be part of an edited volume on Awakening Languages organized and edited by Linguistics faculty member Gabriela Pérez-Báez. We just presented an early draft of this work at the Linguistics Society of America (LSA) annual convention in January, 2022. Connor is now working as Community Consultant for the Achumawi Database & Pit River Language Curriculum Developer and Language Teacher for Indigenous Language Network.

In this chapter we explore how a multicompetence approach (see Hirata-Edds & Peter, 2016) can help support efforts to awaken languages that have been dormant in a community for some time. A multicompetence perspective claims that bilingualism is not parallel monolingualism; learners of an additional language are not starting from scratch. Learners already have rich cultural and communicative resources in their mutually shared language or languages (e.g. English) that can help maintain motivation and momentum if used intentionally and mindfully as scaffolding to awaken a heritage or ancestral language. With time, the awakening language can establish stronger and stronger footholds in chosen domains of use and expand as learners gain confidence and proficiency. In this way, a multicompetence perspective does not mean simply reverting to the dominant language; on the contrary it can promote more and more use of the awakening language in meaningful ways as part of a growing overall repertoire of bilingual language competencies. Connor will explain more about how this has been working in his case with Pit River language revitalization.

Connor teaching a virtual lesson in Pit River. The domain is in the kitchen, cooking breakfast. Click to watch the video!

(Connor) Cʰú micisunwíumá LTS – How are you doing LTS? I first want to mention that I am grateful for my time in the program, and it has been a pleasure to stay in touch with faculty after graduating from LTS. As Keli has mentioned we have been working together on a chapter exploring a multicompetence approach to language revitalization. For the context of my tribe’s (Pit River) language community this has taken the form of a method called reclaiming domains. This method utilizes a multicompetence approach through instruction in English and providing scaffolding to slowly build up language use in the target language. A domain is a space, such as a room in the house, that is dedicated to speaking the language. For example, if the bathroom is your first domain you can start out with the activity of washing your hands and self-narrating each of the steps. Each week, you add another activity which increases the amount of time you are speaking the language each day.

A similar scaffolding process is applied to conversations: “where did you go today?”, “who did you see?”, “what did you eat?”, etc. Eventually these short conversations can be added together and flow into a more natural conversation. If someone doesn’t know the word in Pit River word for “meat” for example, they can simply insert the English word in the meantime as the focus is on keeping the conversation flowing (Ex: Sáámi qa meat: “I ate meat”). English and other languages the learners may know can also be used to compare and contrast with when discussing pronunciation and grammar and can help students start to branch off of the scripted speech, drawing on all of their language knowledge to help them learn a new language.

Pit River is in the upper right side of this map: Achumawi

We hope our collaboration continues for many years to come. Stay in touch and keep learning LTS!

January 11, 2022
by LTSblog
1 Comment

Crafting a personal statement for a program in language education

For those who are applying to graduate programs in language education in the US, it’s that time of the year to craft your personal statement as part of your application. Here are a few tips for making a statement that will stand out to your readers:

The DOs:

  • DO…organize your statement as a ‘deductive’-style essay: with an introduction paragraph, body paragraphs, and a conclusion. The introduction should engage the readers but also make a fairly direct statement about why you are a good fit for the program. The body paragraphs can then provide specific supporting information for your qualifications, interests and goals, while the conclusion can restate how these qualifications will match well with the program you are applying to.
  • DO…highlight your past educational and professional experiences that have brought you to a career in language teaching. If you are an experienced language teacher, highlight your accomplishments, what you have learned from them, and how they have influenced your teaching identity and philosophy. If you have little experience teaching so far, describe what experience you do have and why it has inspired you to learn and do more in this profession.
  • DO…tailor your statement to the specific program. Write about what you hope to learn from the program and how your participation and strengths will contribute to the program. Most departments want to see that an applicant is ready to take advantage of the resources in the program (e.g. relationships with faculty, other departments or institutes, internships, specific coursework topics, etc.) and realize their own full potential with those resources.
  • DO…provide specific examples of your achievements, goals, and experiences that help to tell the story of your journey towards becoming a language professional, e.g. a teacher, curriculum designer, future administrator, researcher, etc.
  • DO…write your statement well before the deadline, so you have time to revise and refine it before you submit it.

The don’ts:

  • Don’t…exaggerate or misrepresent your own experience, such as with teaching. If you have little experience so far, be honest about this.
  • Don’t…just list facts and statistics about yourself. Write also about what you have learned about your own interests and goals, and how these relate to the future.
  • Don’t…wait until the end of your essay to state why you want to attend the program. Readers want to see your ‘thesis’ near the beginning of the statement.
  • Don’t…ask someone else to write your statement for you! Readers will expect writing styles to naturally vary, and understand that bilingual and multilingual writers may have a unique writing ‘accent’. Do, however, revise and edit carefully for common errors and for typos.
  • Don’t… write it at the last minute.

In the end, faculty who are reviewing graduate program applications want to see a clearly written statement of who you are now, how you got to this point, and where you want to go, all in the context of your (future) professional identity as a language teacher.

Good luck with your application!

Keli Yerian, LTS Director

Skip to toolbar